八萬福瑞控同時在線賭命的遊戲,讓外國人跑來國服說中文

點點 | 文

上週日我們聊過的,短短几天之內玩家數又翻了一倍,最高在線人數從4萬漲到8萬,越來越多的“騙子”加入了爾虞我詐的對局中。

不管你是不擅長說謊只會打真牌的全真派,還是享受玩弄人心從不按常理出牌的騙子,都能在這裡體會到心率飆升的刺激感。

同時被三個豬頭盯着看是真繃不住了

畢竟技術並不是唯一一把打開勝利之門的鑰匙,只開了第一槍就被爆頭的倒黴蛋也不在少數,想要活到最後還是得依靠一些運氣。

就算找不到朋友一起玩,和大廳裡的路人們組個隨機四人局,聽不同風味的普通話吹牛也挺有意思的。

不過你必須得注意一下,當某一個人的語音中傳來了口齒不清的低語時,你們當中肯定混進來了一個奇怪的東西————來自。

xQc前兩天打開《騙子酒吧》的時候,被彈幕叫去國區玩,第一把就是四個豬頭對弈。xQc興奮得就像第一次見到外國人一樣,在出牌、抿牌的同時不停地用谷歌翻譯現場學中文、跟讀中文。

也許因爲是女聲翻譯,xQc的跟讀像夾着嗓子說話,時而標準時而模糊不清。每次打開麥克風唸完不是嬌羞地捂臉,就是張牙舞爪地狂笑。

這局的三位中國玩家太過投入,根本沒有發現對局中混入了一個說話像僞人的哥布林,直到下一把換了3個隊友纔有人聽出來不對勁。

在這期間,xQc已經破防了一次。因爲谷歌翻譯告訴他“one”的發音是“一”,學起來輕而易舉。但輸入“one only”後卻變成了"僅有一個",根本沒法從他嘴裡復讀出來。

因爲xQc的中文無法讓人聽懂,牌桌上的四個人開始用英文交談。他們聊起了中文歌曲,問xQc有沒有聽過大張偉的《陽光彩虹小白馬》。

xQc當場放了出來,這首歌是他曾經聽過的,可他不敢說話,表情也變得難繃,因爲歌裡某幾句歌詞的諧音,在英文裡是不太禮貌的詞彙。

接着他詢問對面的狐狸女士喜歡什麼中文歌曲,搜索了Jay Chou(周杰倫)的《最長的電影》,試圖跟着周杰倫的唱法學中文,最後仍然沒人能聽懂。

一個29元的遊戲,能產出那麼多好笑的內容,就算玩法還不夠豐富也值了。

但連玩一個29元的四人娛樂遊戲,也要開透視、無敵免死外掛的人,就太讓人看不起了。

遊戲設定開六槍必死,它已經溢出了