從金智英到韓江:韓國文學熱潮從何而來?

2024諾獎得主、韓國作家韓江的《玄鹿》《素食者》中譯本最早出版於2013年(當時《素食者》譯名爲《素食主義者》),《植物妻子》出版於2014年。近年不僅舊作再版,她的其他作品包括《白》《失語者》《不做告別》和詩集《把晚餐放進抽屜》也陸續與中文世界讀者見面。

作爲一位長期關注韓國文學的編輯、韓國文學賬號GoodbyeLibrary主理人葉夢瑤觀察到,在21世紀的前十年,並沒有太多中國讀者關注到韓江的作品,整個韓國文學銷量的轉折點是《82年生的金智英》。“當時正值反性騷擾運動的餘波,這本書裡又把很多女性的問題集中到一個女性身上去講,用了很多數據,寫得特別平易近人,讓讀者一下子就討論起來。”

在此之後,慢慢進入大衆視野並引起較多關注的韓國文學作品,有韓江的《素食者》、金愛爛的《你的夏天還好嗎》,以及去年出版中譯本的崔恩榮的《明亮的夜晚》,葉夢瑤說,“韓國文學在中國市場開始有了被認可的感覺。”

葉夢瑤每年會從出版業的角度對韓國文學的譯介和出版情況進行統計:從2019年開始,中國臺灣地區每年出版的韓國文學在30本左右,大陸地區2019-2021年一直是每年10本左右,在2023年急速增加至超過40本。

在她的觀察裡,韓國文學熱潮的背後有很多推力:比如許多讀者會談到韓國文學所聚焦的現實與中國的相似,比如韓流熱潮帶動了更多人關注韓國文學,比如翻譯院與財團的資助幫助出版方控制成本,以及這幾年韓國文學在各大國際文學獎項中的亮眼表現。

韓國對於文學方面有比較多的公共支持。葉夢瑤提到,韓國翻譯院會爲中國出版社提供許多資金支持。“雖然需要申請,但整體上支持的數量和種類很多,包括給譯者、出版社和營銷的,這些資助可以幫助出版社控制成本。”

韓流是另一個重要原因。一些讀者先通過韓劇和綜藝節目接觸到韓國文化,隨後開始關注韓國文學。葉夢瑤也提到,很多韓國明星經常推薦自己正在閱讀的書籍,比如BTS成員金南俊就曾推薦過韓江的《白》。韓劇裡也經常出現書籍,比如《芝加哥打字機》裡就出現了樸婉緒的作品。這些娛樂領域的露出也讓韓國文學作品獲得了更多曝光。