COP26達協定 印度改關鍵詞引爭議
印度針對煤電提出把「逐步淘汰」(phase out)改爲「逐步減少」(phase down)。前者在減碳意義上是禁止使用,後者是減少用量而非禁止。有幾個國家對此極度失望,因爲煤電是全球最大廢氣排放的單一來源。
聯合國秘書長古特瑞斯(Antonio Guterres)在聲明稿中說:「脆弱的地球仍搖搖欲墜,我們仍在敲氣候災難的大門。」
瑞士環境部長索瑪魯加(Simonetta Sommaruga)認爲在煤電上改變字詞爲「逐步減少」後,將更難把全球氣溫上升幅度限制在攝氏1.5度內。
美國氣候特使凱瑞(John Kerry)說,各國除了接受印度的要求就沒有其他選擇,否則大會就無法達成協定。他堅持該協定對世界來說是好消息。
儘管不少國家不滿爲期兩週COP26所達成協定的成果遠不足夠,但並非一事無成,至少在減碳行動上有一定進展。
該協定爲國際碳權買賣設定規則,要求碳排放量大的國家明年在聚會上,提出其正在減少排放的證明。
但不少國家有其政經因素顧慮,無法保證會按照科學家提出的要求,快速地大量減少碳排放,來把地球暖化速度低於危險程度。