國防部再度認錯 軍語詞典「Missile」就是飛彈

陸媒指出,大陸此次發射的愛因斯坦探針(Einstein Probe,EP)衛星屬太空觀測衛星,是一項由大陸、歐盟、德國、法國以國際合作形式參與的項目,至少在其發射前兩天就有相關預告。

對於國防部昨(9)日發佈警報,中文寫「中國於15:04發射衛星」,英文卻用「Air Raid」(空襲)以及「Missile」(飛彈),國防部發言人孫立方今(10)在資深媒體人范琪斐追問下,終於面無表情承認,用「Missile」去形容助推火箭是錯誤的,在軍語辭典,「Missile」就是飛彈!

孫立方指出,這次衛星的運載火箭發射後,發現火箭在某一個點路徑變動,和原本路線不同,經解算後發現會經過臺灣上空。

在經歷裴洛西來臺的事件後,國防部瞭解,社會大衆對於資訊發佈有很高期待,這次認爲應該要發,所以空作部在第一時間發佈出去。

孫立方坦言,至於有關英文版用「Missile」去形容助推火箭是錯誤的,這點造成社會大衆紛擾,感到非常抱歉。這些英文用字,現在正在檢討,馬上會修正。孫立方也承認,在軍語辭典裡面,「Missile」就是飛彈的用法。