《科技》以AI攻財報、ESG翻譯市場 費鴻泰兒團隊搶百億商機
費聿德現年30歲,美國紐澤西羅格斯州立大學畢業,ESG專長、APPLE供應鏈採購經理的學經歷,費聿德受到父母與周遭親友長輩長期在財經界耳濡目染,近年來看到政府大力推動企業永續經營ESG行動主義,且企業有翻譯年報、財報的需求,啓發自己以AI科技切入翻譯市場。
目前市面上雖然已有不少即時翻譯工具,就連三星最新主打的旗艦機種,也以通話時的AI雙向翻譯爲亮點。費聿德認爲,AI翻譯速度快,不過準確度、能否自動排版及在地慣用語的契合度仍是最大的考驗,就一般日常的溝通而言,當前的AI翻譯軟體或許遊刃有餘,但面對正式或官方的報表文件、重要的會議資料,以及國際型的公開資訊時,就必須相當嚴謹。
費聿德去年成立新創公司「萬語智能」,並推出產品「翻譯貝果」(Lingo Bagel),透過大量的訓練及經驗的累積,讓AI在翻譯速度及準確度都做到頂級的程度,也能夠通過國家級考驗的翻譯品質。
費聿德進一步表示,翻譯貝果的翻譯品質已經通過嚴謹的驗證,目前平均可協助企業單位節省90%的時間,正確率更達專業人工翻譯的程度。傳統的翻譯方式大多會有耗時過久、品質不佳、母語人士難尋等痛點,尤其是時間上的等待,一份動輒上百頁、多達幾十萬字的財務年報,往往得要分發給多位翻譯人員同步進行,從開始到完成也幾乎得花上1、2個月以上;然而現在翻譯貝果能夠做到幾天之內就將高度專業的資料翻譯完成,包含ESG準則S1&S2的翻譯、臺北醫學大學800頁醫學專書,以及多家知名會計師事務所的財報、年報、永續報告書等,都出自翻譯貝果。
翻譯貝果來自由背後強大的AI訓練團隊,尤其是專業的會計師羣,每天都持續不斷更新專業詞語庫,並協助校正優化財務AI模型,讓翻譯成果更貼近產業需求。現階段可翻譯英文、韓文、日文,因應金融機構海外分行所需,開發越南、印尼、菲律賓等語言,目前除了接單自己開發客戶,也希望透過統翻譯社、出版社、律師事務所合作,對外推廣業務,未來目標走向訂閱制。