恐怖片發音撞名福利熊 全聯搞笑迴應:不支援收驚

恐怖片名發音撞「福利熊」,全聯幽默以對。(業者提供)

恐怖片《Imaginary》公佈中文片名《伏慄熊》,意外與全聯吉祥物「福利熊」發音撞名,引起網友討論。結果全聯幽默以對,PO文迴應「不支援收驚」,還強調正宗福利熊會以可愛征服大小朋友,獲網友熱烈迴響。

《伏慄熊》的片名由網友投票決定,原本還有另外兩個片名,分別是《兇麻吉》、《兇麻吉:巧芯》。片商車庫娛樂公佈《伏慄熊》脫穎而出,網友笑歪,「請支援輸贏」、「找全聯支援電影票」、「這翻譯真的不要鬧了」。

「正宗福利熊仍會以可愛征服大小朋友,與電影截然不同」,對於恐怖片名撞音吉祥物,全聯幽默迴應「不支援收驚」,網友大讚神回,對小編反應給予高度肯定。

這也不是第一個搭品牌名稱的恐怖電影,2013年7月上映的《厲陰宅》,當時因發音撞名某嬰幼兒品牌,纔會更名,沒想到上映後受到好評,票房逾3億美元,3年後上映第二集。