MLB/「Chinaman」惹議 大都會投教出面道歉
大都會投手教練沃森(Dan Warthen)闖下大禍,11日他對鬆阪大輔的翻譯開個自以爲好笑的玩笑,沒想到卻引來種族歧視的紛爭,整件事被媒體報出來,不僅他自己,連球隊總經理奧德森(Sandy Alderson)也要跟他出來出來賠不是。
根據《華爾街日報》的說法瞭解,一名華裔美籍記者吳(Stu Woo)日前與鬆阪大輔的翻譯卡特勒(Jeff Cutler)在大都會休息室聊天,隨後聽到沃森在後面大喊卡特勒的名字,打斷他們的話題,以下爲該記者於報導中敘述之過程,
沃森向卡特勒表示,「我很抱歉我昨天叫你『中國人』(Chinaman)。」
卡特勒迴應,「沒關係。」
沃森繼續說道,「我沒有故意要影射什麼,我知道你不是中國人,我以爲那是個很不錯的玩笑。」
卡特勒只微笑迴應,「是...」
這段談話過程中,吳完全沒有出聲,且他是背對沃森,吳在報導中寫道,「我沒有出聲,但我真的很驚訝,身爲一位從舊金山長大的27歲的華裔美國人,我根本想不起來上次聽到『Chinaman』是什麼時候的事了,這是19世紀美國白人對移民華人才會說的相當不得體的詞彙。」
這段過程被吳刊登出來,他表示自從他當上體育記者,去過無數個NFL、NBA及MLB球隊的休息室,從來沒有聽過有人用「Chinaman」一詞,「難道他認爲這詞是可以說的嗎?又或者可以拿來當玩笑話?」
吳痛批沃森,這篇報導也引起不少討論,沃森及奧德森急忙出面滅火。沃森表示,「我爲我昨天不經大腦的言論感到很抱歉,那是沒有特別用意的幽默,但在任何場合都很不恰當,我很抱歉。」