這瓶不單純!日本「飲料」標No Drink 老司機秒懂羞曝:不會尷尬嗎

有網友分享,自己在日本某間店裡看到一些飲料上貼着「No Drink」、中文「不是飲料」的標語。圖/截自小紅書

不少臺人喜歡去日本遊玩,但在購買飲料時可要小心,免得買成「這一味」。有網友表示,自己在某間店裡看到一些飲料上貼着「No Drink」、中文「不是飲料」的標語,對此有人好奇問道:「難道不是嗎?」,就有老司機羞曝「廣告詞是盡情享受慾望,還是特產,你猜一下是什麼」、「買右二!淡淡茶香、黏度適中、易清洗」。

一位網友在小紅書上發文表示,自己身處日本,在某間店裡看到這些「以假亂真」的塑膠瓶罐,「真的差點以爲是飲料」。原PO也貼出一張照片,只見貨架上擺滿日本著名綠茶、檸檬水,並標上價格,乍看之下和一般飲料無異,不過架上貼着「No Drink」、「不是飲料」等標語,似乎暗示了這些「飲料」的來頭不簡單。

貼文曝光後,有人好奇提問:「難道不是嗎?」、「不是左邊綠茶,中間礦泉水,右邊檸檬水嗎」、「所以這個是幹嘛的?」。便有老司機揪出瓶身上的說明直呼不單純,「潤滑油,本人當時看見這玩意研究了半天」「潤滑油,本人當時看見這玩意研究了半天」、「一個寫着龜頭,一個寫着sex,還有一個寫着性慾」、「廣告詞是盡情享受慾望,還是特產,你猜一下是什麼」、「買右二!淡淡茶香、黏度適中、易清洗」。

得到答案的網友則紛紛驚呼,「情趣用品怎麼能這麼以假亂真,我是真沒往那方面想啊」、「第一眼一看這不是茶嗎?爲啥不能喝,第二眼看評論,好傢伙」、「日本這個隱藏的好啊,拿到街上都不知道是什麼,促進消費了」、「都讓我有股衝動買回去整人」、「買的時候拿在手上,在馬路上不會尷尬吧」、「要不是刷到這篇我真有可能會拿」、「所以是上面那個口,還是下面那個口飲用啊?」、「這包裝還蠻隱密的,放牀頭不怕」、「已經看到過好多,不能吃的做成吃的樣子了啊,你們日本估計是太多人拿錯了,甚至還標了中英文,笑鼠」。