都是“到來”,arrive 和reach的區別
溫哥華英文教練,致力於地道英文表達
Arrive/Reach
這二者都表示“到達”,但reach 含有克服了困難,經歷了艱難險阻的“到達”,arrive則不含這層意思。比如紅軍二萬五千里長徵到達陝北,你如果用arrive的話,就顯得太輕飄飄了。另外,reach 也有抽象意義上的到達,如達成協議reach an agreement。
另外,在搭配上,二者也有不同。Reach直接跟賓語,比如,I reached their house;但arrive可以不跟賓語,比如,I arrived. I arrived there/here/home. 要跟也必須先有介詞再跟,如,到達一個地方arrived at a place; 而到達一個country/city,則用arrived in a country/city
Tony個人微信號:525474947