每日一詞:“撞衫”用英語怎麼說?

爲參加朋友聚會精心打扮了一番,到了現場卻發現和主人“撞衫”了。這樣尷尬的場景在日常生活中並不少見。

“撞衫”一詞實際上來自英語,與“dress same”讀音相近,指兩個或以上人數,尤其是明星出席同一場合時,穿着相同或相近的衣服(wear either identical outfits or similar ones)。

在追求時尚個性羣體中,“撞衫”往往令人尷尬。不過,更尷尬的是“撞衫”又“撞臉(have a very similar appearance to another person,look alike)”。

例句

在頒獎晚會上,這兩位女演員撞衫了。

At the award-giving party, the two actresses happened to be dressed the same.

這位女演員走紅毯時發現與另一位影星撞衫了。

When this actress was walking on the red carpet, she found her outfit clashed with that of another film star.