師大梁實秋文學大師獎 90歲高齡翻譯家鄭清茂獲典範獎
90歲高齡翻譯家鄭清茂獲師大梁實秋文學大師典範獎。(臺師大提供/林志成臺北傳真)
35屆「師大梁實秋文學大師獎」頒獎典禮今天下午在國家圖書館舉行。香港知名作家董啓章與旅美資深翻譯名家宋瑛堂,分獲「散文大師獎」及「翻譯大師獎」首獎,本屆新設相當於終身成就獎的「文學大師典範獎」,由著名翻譯家也是日本漢學權威鄭清茂獲獎。
臺師大文學院院長陳秋蘭說,師大梁實秋文學大師獎的設立,是爲了紀念長期在臺師大英語系任教的文學院前院長、翻譯暨散文大師梁實秋先生,從1988年第一屆至今已走過30多個年頭,希望能借此鼓勵創作風氣。
本屆「師大梁實秋文學大師獎」由出版社提名年度優秀的華文散文以及翻譯作品參獎,主辦單位臺師大全球華文寫作中心主任須文蔚表示,今年度共有69部大作報名角逐。
翻譯大師組本屆獲33部作品投獎,較前屆多出將近2倍;散文大師組有來自香港、澳門、新加坡、馬來西亞、中國大陸的作者參與。經專家學者與作家所組成之評審團討論與評選,共遴選出10名文學大師獎得主,並由董啓章及宋瑛堂分別榮獲散文大師獎及翻譯大師獎首獎。
董啓章以書評隨筆集獲得本屆散文大師獎首獎,評審國立臺北大學中文系特聘教授陳大爲表示:「作爲一種非虛構性的無韻體文類,散文真是個有容乃大的家族,散文、雜文、小品、隨筆、筆記、傳記,皆屬廣義的散文」,顯見散文文類的多元風格。
此次翻譯大師獎獲獎作品,多翻譯自亞裔作家如遊朝凱、歐大旭、劉宇昆的作品,也顯見全球亞洲瘋的潮流。得主宋瑛堂、陳榮彬、黃國彬等也皆爲在翻譯界筆耕多年的名家,本屆獲獎者均堪稱實至名歸。
本屆新設相當於終身成就獎的「文學大師典範獎」,由著名翻譯家─國立東華大學榮譽教授鄭清茂獲獎,90歲高齡的他是少數精通中文、日文與英文並享譽國際的日本漢學家,因致力於譯註日本經典文學,榮獲日本政府頒授「旭日中綬章」。
中研院中國文哲所日本漢學的專家廖肇亨教授有云:「從翻譯到學術研究,從中國到日本,從古典名著到近現代通俗小說,鄭清茂教授不僅是臺灣學界在中日比較文學研究領域的開拓者,更是後人難以企及的最高峰。」