手寫與印刷差異惹糾紛 日本推出漢字詳解書說明
在日常生活中,可能會遇到手寫文字和印刷文字有所差異的狀況,但通常不會造成誤解,不過日本文化廳爲了避免民衆因爲漢字形狀不同,而發生困擾或是糾紛,將於明年推出漢字「詳解書」,告訴大家手寫的漢字具有多樣性,即使筆畫有些微的不同,只要不會造成誤解,就沒有關係。
據《NHK》報導,因爲手寫的漢字和印刷的有時會有差異,例如「令」這個字,手寫體的下半部會是日文字母「マ」的形狀,不過印刷體的最後一筆畫則是直線,類似的狀況會導致一些糾紛,例如漢字考試、戶籍和金融機構的資料填寫等等。
對此,日本文化廳決定推出常用2136字的漢字「詳解書」,告訴民衆手寫漢字的多樣性,並強調「正因爲現在是電腦、手機普及,以印刷文字爲主流的網路世代,更需要守護講究結構細節的手寫文字文化。」
掌握即時訊息↘免費下載新聞雲APP iOS:https://goo.gl/qXZojaAndroid:https://goo.gl/MRNy3P