優美與懷舊交織的模樣 日插畫家的臺灣新發現
《大家好,我是Naho-來自日本插畫家的臺北發現》。(木馬文化提供)
小川奈穗造訪臺北時,參加了萬華艋舺一帶免費的氣味導覽「Smells of Taiper」(臺北的氣味)活動。(木馬文化提供)
臺灣的美食、設計和在地風情往往讓來臺的外國人爲之着迷,特別是生活習慣相近的日本人,對臺灣更是有一種「既熟悉又陌生」的感覺。來看日本插畫家和漫畫家怎麼呈現他們眼中的臺灣吧!
曾與精品品牌Anna Sui、《VOGUE》、《ELLE》、美國《Newsweek》等雜誌合作的日本插畫家小川奈穗(Ogawa Naho),不只因爲插畫工作常來臺灣,與臺灣也有特別的淵源,於是決定將臺北帶給她的各種生活感動用插畫紀錄,今年7月在日本出版《わくわく臺北さんぼ》(中譯:令人興奮的臺北散步),近日更推出中文版《大家好,我是Naho─來自日本插畫家的臺北發現》。
不只走訪觀光客行程
小川奈穗在書中表示,童年時,因爲父親工作常與臺灣人來往,家中常出現茶葉和烏魚子之類的臺灣名產。16歲時到紐約短住,寄宿的也是臺灣家庭,因此對臺灣人的好客與溫暖印象深刻。
雖然她2007年第一次來臺灣時,走訪的是故宮、鼎泰豐、芒果冰之類的觀光客行程,2011年之後常因爲插畫工作更頻繁的造訪臺灣,智慧型手機的地圖程式一打開,臺北的部分滿滿都是標記,對於臺灣人和臺北的環境有更深刻的感受。
感受臺灣人溫暖熱情
小川奈穗的插畫線條幹淨簡單,襯着色調柔和的色彩,讓筆下的人物、景色平添一份雅緻、可愛的氣氛。雖然不會中文,但連中文版插圖旁十分可愛的手寫文字,都是請譯者將日文翻成中文後,她再親手一筆一畫的把文字「畫」上去。
帶着外國人的視角來到臺灣,小川奈穗記錄下的不只是旅遊書上的觀光景點,而是有意識的、仔細的觀察這塊土地上的人如何生活。除了用文字和插圖告訴日本人彼此的文化異同,也讓臺灣讀者意識到已經很平常的習慣對外國人帶來的感受。
像是臺灣人的溫暖,呈現在讓座、拾金不昧和熱心幫忙,讓小川奈穗即使智慧型手機掉在計程車上,也能順利到失物招領中心找回。「來臺北遊玩的日本人們,至少一次接觸過臺灣人的親切度後都會懷抱着心存感激的心情回國。同時也會對自己沒有真誠地接受其親切感,甚至一開始就抱持着懷疑的態度深感抱歉。」
窗花菜市場樣樣迷人
在小川奈穗的筆下,無論是街道旁或公園裡熱帶地區纔有的植物、路邊公寓鐵窗的各種窗花、各種飲料店和果汁攤、菜市場和夜市、中藥行等,都成爲十分獨特的景象。她也造訪了許多臺灣的設計、服飾品牌、文創類型商店,但除了介紹這些商店,更會透過採訪,寫下商店背後的經營者的理念。
「臺北給我一種不斷藉由挑戰新事物,樣貌不斷進化的感覺。我深受優美與懷舊交織而成的模樣所吸引。」小川奈穗表示。