宇昌案「解密」真相 政府「菜英文」

宇昌解密政府「菜英文」露餡。

政治中心臺北報導

宇昌生技案12日解密,但媒體眼尖發現,經建會提出的兩份文件中,宇昌的合作公司出現「Genentech」、「Genenteck」兩種版本,卻沒有人發現錯誤改正,媒體開玩笑說,原來國家最大的機密是扁、馬政府英文都很差。

昨天公佈的兩份「極機密」解密文件,第一份是時任政務委員的何美玥於96年2月9日專籤給當時正副閣揆的蘇貞昌、蔡英文,確認授權翁啓惠代表行政院與合作公司洽談合作事宜,並設三前提,包括新公司設在臺灣、臨牀實驗同步在臺灣與美國進行、未來量產工廠設在臺灣;第二份文件則是3月21日專籤給蔡英文,更首次出現公司名字TaiMed。

不過,媒體發現,第一份文件中提到的合作的公司名字爲「Genenteck」,第二份卻變成「Genentech」,拼法不同,向經建會主委劉憶如求證後才「正名」爲「Genentech」。

有趣的是,這個拼錯公司名稱烏龍,若非宇昌案解密,恐怕永遠沒人知道公文出錯;「恍然大悟」的媒體說,原來扁、馬政府英文都很差,纔是最大的國家機密