FISU把臺灣改不見!柯文哲:世大運手冊送出去都寫臺灣
2017臺北市大運即將在8月19日登場,但世大運英文介紹手冊竟出現「我們的島嶼:中華臺北」,引發各界討論。對此,臺北市長柯文哲表示,送出去的時候都是寫「臺灣」,「但FISU有審覈權,就把臺灣改成Chinese Taipei」;他直言,如果如果臺灣是指「地理名詞」,用「Chinese Taipei is long and narrow(中華臺北地形狹長)」就很奇怪,「一看就知道改過頭,改過頭的部分要改回來。」
時代力量立委黃國昌日前踢爆世大運英文手冊竟將臺灣稱呼爲「Chinese Taipei」,甚至關於臺灣的介紹,竟也成爲“Introduction of Our Island-Chinese Taipei” !(介紹我們的島嶼─中華臺北!)」讓他感嘆道「原本,這是個將『Taiwan』行銷到全世界的絕佳機會,竟然要以如此委屈的方式介紹自己」,引發網友批北市府「真可憐,自己主辦的賽事還要自稱中華臺北」、「講這『島嶼』叫"臺灣"……很難嗎?」
對此,柯文哲9日出席「812妝遊嘉年華踩街 造型花車搶先曝光」記者會時表示,手冊送出去都是寫「臺灣」,但因爲FISU握有最後的審覈權,因此就把臺灣改成Chinese Taipei,「但是也常有漏網之魚,會發現很多Chinese Taipei跟臺灣都有,不過大部分還是被改掉。」
「後來我看一看,如果臺灣是指地理名詞,應該要改回來。」柯文哲指出,如果如果臺灣是指「地理名詞」,用「Chinese Taipei is long and narrow(中華臺北地形狹長)」就很奇怪,「一看就知道改過頭,改過頭的部分要改回來。」
柯文哲表示,目前還沒送印只有電子檔,應該還有機會改;至於會不會當心違反奧會模式?他表示,作爲會籍當然是Chinese Taipei,但作爲地理名詞,Taiwan is a island,這一定是Taiwan,地理名詞要跟FISU說不要改過頭。