彝族詩人吉狄馬加匈文版詩集布達佩斯首發

新華社布達佩斯5月22日電(記者楊永前中國著名彝族詩人吉狄馬加匈文版詩集《我,雪豹……吉狄馬加詩集》首發式22日在布達佩斯的匈牙利塞切尼國家圖書館舉行。

這本詩集收入吉狄馬加的43篇詩作,其中包括他的代表作《我,雪豹……》《自畫像》《我把我的詩寫在天空大地之間》等。詩集由匈牙利漢學家芭爾濤·艾麗卡、詩人拉茨·彼得和蘇契·蓋佐聯合翻譯。

吉狄馬加說,詩歌是各個國家、民族之間交流的重要形式之一。匈牙利是一個有着悠久文學和詩歌傳統的國家,許多中國詩人在成長過程中都受到匈牙利詩歌的影響

“匈牙利偉大詩人裴多菲的詩歌在中國有大量的翻譯,尤若夫·阿蒂拉實際上對中國現代詩人也產生過很大影響,”他說,“文學之間的交流和閱讀實際上能最有效地使我們認識彼此民族的心靈,瞭解我們的生活方式情感。詩歌超越國界,超越民族。”

匈牙利筆會主席蘇契·蓋佐對吉狄馬加的詩歌給予高度評價。他說,詩人之所以是詩人,就是有能力親身經歷中提煉出普遍意義。“詩歌既不能平庸,又不能過度地表現智慧;既要保持敏感,又不能過度傷感;既要保持嚴肅,又不能表現過多的悲情。我認爲,世界上很少有人能走在這條狹窄的道路上,吉狄馬加就是這樣的一個人。”

詩集首發式後還舉行了詩歌朗誦活動。上述活動由匈牙利筆會、匈牙利塞切尼國家圖書館和匈中友協聯合舉辦。

(原標題:彝族詩人吉狄馬加匈文版詩集布達佩斯首發)