專爲心智障礙與閱讀困難設計 兩廳院推超白話易讀本

專爲心智障礙與閱讀困難者設計國家兩廳院推出節目冊易讀本服務。圖爲企劃執行者之一謝若琳。(國家兩廳院提供)

專爲心智障礙與閱讀困難者設計,國家兩廳院推出節目冊易讀本服務,以超級白話,如:「票價」成爲「買票價錢」,「時間」以「這個節目演多久」等方式,解釋戲劇音樂舞蹈目的資訊內容,提供不同族羣大衆,更多理解方式。

負責企劃執行的三明治工共同創辦人謝若琳表示,以金曲獎團隊生祥樂隊的演出爲例,「我們從團隊以客家話爲演出語言特色爲出發膽,先簡單解釋一句,『客家話是臺灣的其中一種語言』,再說明,生祥樂隊是用客家話演出的樂團,然後再談他們的作品內涵,是用唱歌的方式,讓大家注意到臺灣發生的事,取代一般節目手冊裡艱難的用字,如議題美學詞彙。」

除了簡單的文字說明,手冊裡還有搭配插圖,如生祥樂團的客家元素,在人物畫就搭配了客家花布油桐花相關意象

謝若琳表示,在文字敘述上,力求簡練、淺白,用詞上,則是經過不同的心智障礙者先試閱,不斷改良修正而來,「像是『農業』、『過勞』,就以『種田』、『受到不公平對待的工人』,更容易理解。」

此外,頗爲抽象的現代舞,同樣試着用兩句話簡單地解釋,如由法國導演奧雷利安.博瑞印度舞者尚塔拉的舞作餘燼重生》,在一般的節目手冊上,以印度掌管毀滅與重生的溼婆神,描述舞蹈的意象,在易讀本上,則是以「這是一個講生命開始和結束有關的舞蹈表演」,同時把繁複的舞蹈內容,以「舞者會把白色的粉灑在舞臺上,跳舞時用腳在地上留下圖案」。

擔任插畫的李安娪表示,期許能做到沒有文字輔助,用一張插畫就能表達內涵,必須要畫得真實,同時在顏色的選擇上,也儘量強調重點,「例如,黑灰階爲底,把重點區域紅色強調出來。另外有些顏色,如大片黃色,看了會容易引發亢奮、混亂,所以會局部使用。」