趣談天津話-狗不理的包子──一屜頂一屜
天津作爲水旱碼頭,餃子、包子等餡食經營歷來發達。《津門紀略》記載有甘露寺前的燒賣,侯家後狗不理的大包子,鼓樓東小車的小包子,襪子衚衕的肉火燒等。
以「包子」爲素材,形成天津俏皮話系列,如「狗不理包子──全是褶兒」,「褶兒」指包子表皮的褶紋,雙關人臉上的皺紋。「石頭門坎的包子──沒肉」,石頭門坎兒以素包馳名津門。「皇上賣包子──御駕親蒸(徵)」,皇上車馬稱「御駕」,也用於對皇上的尊稱。「蒸」「徵」同音。此語常指有身分、有名氣的人物親自動手或者親臨,含嘲諷意。「上屜的包子──蒸(爭)的就是這口氣兒」,所謂「爭口氣」,就是不甘示弱,奮發圖強。「雙塘的包子──吃也後悔,不吃也後悔」。舊時靜海縣東雙塘鄉有個賣包子的,包子個大價廉,不買,覺得後悔;可買了一吃,餡兒裡淨是白菜幫子,頗感後悔。「吃也後悔,不吃也後悔」,用於形容令人左右爲難之事。「狗不理的包子──一屜頂一屜」,比喻新一代頂替老一代,新陳代謝,生生不已。