盲胞霧煞煞...高鐵8站電梯點字貼片 六成貼錯位置
大部分電梯按鈕上都會有點字系統,方便視障同胞,但逢甲大學建築系副教授曾亮調查發現,全臺灣交通運輸無障礙電梯點字出錯率極高,有的是中英文交雜,有的甚至是黏貼錯誤或是脫落,對視障者而言完全失去意義。
「你已經知道我是誰了吧?」韓劇中,飾演盲人的女主角宋慧喬儘管看不見,但靠手、耳朵感受這個世界,男主角爲了傳遞情感,也跟着學習點字。對一般明眼人來說,這一點一點的小小顆粒也許不代表甚麼,但對於盲人來說,這卻是他們的明燈。
逢甲大學副教授曾亮調查發現,全臺灣交通運輸系統,包括臺鐵、高鐵等,電梯內點字導引錯誤比例很高;高鐵八站中,六站使用注音點字系統,新竹、臺南則使用英文點字系統,易造成視障者混淆;點字貼片高達六成未貼在正確位置,視障者無法在正確位置找到點字引導。
另外,臺鐵229站中,203站應設置無障礙電梯,但僅57站設置,建置率不到三成。57站中又以萬華站錯誤率最高,除了點字貼片位置錯誤頻繁,許多還因年久失修而脫落。
一名高鐵乘客受訪時表示,「有人反映的話就應該去改善,設計的時候或是做驗收的時候,應該就要注意到這個部分。」
機場方面,國內點字以注音拼音系統爲主,調查發現,臺中清泉崗機場竟出現日文點字,桃園、松山機場點字貼片位置也錯誤百出。另外,捷運無障礙電梯點字應貼在按鍵左側,調查發現臺北、高雄捷運的正確率只有一半。