【英語多益通】看香港雨傘革命學charge的4種用法
文/周強
香港離我們只有一小時航程之遙。九月底的「佔中(Occupy Central)」──佔領中環行動,是歷年來香港最大規模的示威抗議,香港警方罕見地動用了催淚瓦斯與鎮暴警察。許多國際大公司的亞洲總部都設在香港,因此癱瘓香港心臟地區的街頭抗爭,引起國際媒體的高度密切注意。
這次香港警方的角色很關鍵。在令人怵目驚心的街頭抗議新聞圖片中,我們看到香港警方手持警告牌,上面寫着夾雜中英文的警告標語:
Stop Charging or We Use Force停止衝擊 否則使用武力
這是警告抗議羣衆,停止衝撞警方,否則警力將使用武力進行鎮暴。「Stop Charging」在警告牌上已幫你翻譯了,指「停止衝擊」。charge在此是指「攻擊」、「侵襲」、「衝鋒」之意,但是在國際職場與多益測驗裡,charge更重要的是它「收費」與「負責」的字義。此外,它還可以用於「充電」。
1. 收費charge當名詞是指「費用」,而當動詞使用時,是指「收費」,例如「服務費」是service charge、「免收費」則是free of charge,而at no additional charge則是「不額外收費」。
例句:Basic charges for your monthly utility service are sent to you before the 5th of each month.(您每月水電的基本費會在每月5號以前寄出。)
2. 負責 charge以「負責」的字義出現時,最常看到的是片語「in charge of…」,例如「誰掌管這個部門?」可以說「Who is in charge of this department?」。同理,它也可以當動詞,是「使…承擔責任」之意。
例句:David is charged with the maintenance of all equipment in the factory.(David負責工廠裡所有設備的維修。)
3. 充電 可充電的電池稱爲rechargeable battery,字首的「re-」有again(再)的意涵,所以rechargeable就是「可充電的」。在機場或是各種公共場所,你會看到「免費充電」的臺子,上面寫着free charging,意思是「免費充電」;充電器的英文則是字尾加上「-er」的charger。
例句:You cannot charge your notebook computer in this store.(你不能在這家店裡把筆記型電腦充電。)
4. 攻擊、侵襲、衝鋒charge可以指進攻,有時候會看到暴風雨或颱風對某地區「侵襲」的英文報導中看到此字。軍隊或動物的「衝、擊」亦可用此字。此外,charge亦可指「控訴、控告」。
例句:The elephants charged at the tourists.(象羣衝向觀光客。)
He has been charged with corruption.(他被指控貪污。)
如果你弄清楚了香港警方在警告牌上寫的「Stop Charging」是何意之後,那以下這兩題《多益測驗官方全真試題指南》的題目可就難不倒你了:
1. Children who are two years old and younger are ______ free of charge to most concerts and films.(A) admit(B) admits (C) admitted(D) admitting
2. Manager Tony Lopez is in charge of unloading the merchandise ______ the supply trucks arrive at the supermarket.(A) when(B) hardly(C) just(D) soon
解析:第1題的正確答案是(C);第二題的正確答案是(A)。第1題的admit在此是「准許進入」,但入場是「被准許進入」,所以要選「be動詞 + 過去分詞」的「被動式」。
第2題在空格前後各是完整的句子,所以要用連接詞when來連接。答案(B)(C)(D)都是副詞,不能連接句子。
第1題的charge是「收費」,而第2題的charge是「負責」──in charge of是重要片語。第1題題意:「兩歲以下兒童,可以免費觀賞大部份的演唱會或電影。」第2題題意:「當補貨車抵達超市時,Tony Lopez經理負責卸貨事宜。」
香港「佔中」持續延燒,警方與抗議民衆對峙的畫面驚心動魄。希望暴力平息,活動最後平和落幕。但是你要從以下香港警方的警告中學會charge的用法:
Stop Charging or We Use Force停止衝擊 否則使用武力